Пользователей онлайн: 3385
Последний заказ: 3 сек. назад

Переводы с текста

С текста С аудио/видео С изображения Переводы устные
3 218 результатов
Сортировать:
Рекомендуемые
Рекомендуемые
Новые

Шлифовка переводов, выполненных AI -русский-немецкий от носителя языка

Выбор Kwork
от 500 
357 за 1 000 зн.

Сделаю профессиональный перевод, РУС-АНГЛ, АНГЛ-РУС

от 500 
500 за 1 000 зн.

Русско-турецкий перевод

Выбор Kwork
от 500 
250 за 1 000 зн.

Перевод носителем с русского на французский и обратно

от 500 
250 за 1 000 зн.

Перевод на уровне носителя с немецкого на русский язык и наоборот

Выбор Kwork
от 500 
357 за 1 000 зн.

Перевод англо-русский и русско-английский

от 500 
333 за 1 000 зн.

Грамотный перевод текстов с армянского на русский и наоборот

от 1 000 
1,000 за 1 000 зн.

Английский ручной перевод с английского на русский

от 500 
167 за 1 000 зн.

Английский язык: Качественный быстрый перевод текста Word, PDF, PPTX

Выбор Kwork
от 500 
125 за 1 000 зн.

Перевод с итальянского на русский и с русского на итальянский

от 500 
250 за 1 000 зн.
E

Мульти-перевод Масс-перевод Перевод каталогов веб-сайтов

Выбор Kwork
от 500 
500 за 1 000 зн.

Вьетнамский ручной перевод с вьетнамского на вьетнамский

от 500 
500 за 1 000 зн.

Быстрый перевод Документов на английский

от 1 000 
1,000 за 1 000 зн.

Перевод с немецкого языка на русский и обратно

Выбор Kwork
от 500 
250 за 1 000 зн.

Перевод на испанский язык 4000 знаков

от 500 
125 за 1 000 зн.

Перевод текста с эстонского на русский и наоборот

от 500 
313 за 1 000 зн.

Переведу текст или видео с английского на русский и наоборот

Выбор Kwork
от 500 
100 за 1 000 зн.

Перевод договора. Английский язык

от 500 
417 за 1 000 зн.

FAQ по переводам с текста

Переводы каких текстов могут выполнить специалисты на бирже?
Текстовые переводы сегодня пользуются бешенной популярностью. Большинство документов оформляются на официальном государственном языке страны, а при их дальнейшем использовании в других странах, необходимо совершить их перевод и после заверить текст на оригинальность. Фрилансеры на бирже Kwоrk могут выполнить письменные переводы любых документов: от официальных до любительских. Среди предложенных кворков имеются услуги по переводу свидетельств, сертификатов, договоров, обычных любительских текстов, рецензий, стихотворений и прочего.
Можно ли заказать у фрилансера перевод технической документации?
Да, можно. Некоторые специалисты выбирают определенную нишу услуг, например, технический перевод. Об этом они пишут в своем профиле или в предложенном кворке. Переводить техническую документацию, как правило, сложнее. Однако на бирже вы можете выбрать перевод таковой документации не только на английский, но и на другие менее распространенные языки.
Как рассчитать стоимость письменного перевода?
Стоимость письменного перевода, как правило, определяется исходя из количества страниц или знаков. Некоторые специалисты предлагают сделать перевод 1000 знаков без учета пробелов русского текста на английский язык за 500 рублей. Каждый заказ индивидуален. Помните, что ваш текст может быть сложнее и занять больше времени, тогда специалист может увеличить цену.
Можно ли найти на бирже специалиста, у которого имеются сертификаты, подтверждающие уровень владения языком?
Специалисты на бирже фриланс-услуг работают как в качестве подработки, так и воспринимая ее как основное место работы. Оказывая услуги, перевод документов в частности, исполнители подтверждают владение языком не только отзывами, но и сертификатами. У большинства в описании профиля есть информация о том, на каком уровне они владеют языком. Прежде чем заказывать перевод, настоятельно рекомендуем ознакомиться с профилем исполнителя, а ещё лучше – пообщаться с ним лично в чате.
Можно ли быть уверенным, что выполненный перевод заверят для использования в государственных органах?
Чтобы быть уверенным, что материал вашего заказа можно будет заверить на соответствие с оригинальным документом, необходимо выбрать исполнителя, который специализируется на таких заказах. Некоторые выполняют исключительно переводы художественных статей, а другие как раз выбирают своей сферой перевод официальных документов. В этой ситуации необходимо выбирать второго специалиста, который точно сделает правильный перевод и учтет нюансы государственной формы документов.