Пользователей онлайн: 1065
 Последний заказ: 1 минута назад

Заказать технический перевод с английского на русский от 500 руб.

Kwork - это удобный магазин фриланс-услуг.
Адекватные цены, скорость, а главное, 100% гарантия возврата средств!

Заказать технический перевод с английского на русский от 500 руб. легко,
как купить товар в интернет-магазине

Выберите услугу

Десятки тысяч услуг от фрилансеров в каталоге?

Оплатите

Один клик, и услуга
заказана?

Получите результат

Качественный результат в срок и гарантия возврата средств?

Лучшие предложения от фрилансеров

Сервис фриланс-услуг 6 - kwork.ru

Технический перевод с английского на русский

500Р
Сервис фриланс-услуг 10 - kwork.ru

Перевод технического текста с английского на русский

500Р

Закажите на Kwork - сэкономьте время, деньги и нервы

СТУДИИKWORK
Скорость выполнения

7 - 30 дней

В среднем 1 день 6 часов

Цена

От 5000 руб.

От 500 руб.

Выбор исполнителей

3-20 сотрудников

Из 40 000+ исполнителей

отсортированных по ответственности и отзывам

Простота заказа

Долгие согласования, длинные ТЗ, подписание договора и другая головная боль

Пара кликов - заказ готов. Минимум обсуждений

Возврат средств
в случае просрочки

Вероятность стремится к нулю

100% гарантия возврата в 1 клик

Кворк.ру - магазин фриланс услуг по фиксированной цене

Технический перевод с английского на русский требуется при составлении каталогов импортных или экспортных товаров, написании различных инструкций и руководств по эксплуатации, разработке сопровождающей документации и в других подобных случаях.


При выполнении поставленной задачи необходимо сохранить стилистику текста и выполнив перевод максимально близко к оригиналу донести до читателя не только основную суть документа, но и все тонкости технической терминологии.

Делая технический перевод с английского на русский, исполнитель должен разбираться в терминах узкой направленности и хорошо знать принцип образования многочисленных аббревиатур. Кроме собственных профильных знаний переводчик может привлекать к работе над техническим текстом носителей языка и различных специалистов в качестве экспертов для более точного соблюдения английских языковых норм.


В некоторых случаях переводчик выполняет верстку и форматирование полученного после перевода текста, чтобы не только передать содержание, но и для сохранения размера документа с учетом прикладываемых изображений, привести текст в соответствие с исходным документом.