Пользователей онлайн: 1244
 Последний заказ: 40 секунд назад

Заказать литературный перевод от 500 руб.

Kwork - это удобный магазин фриланс-услуг.
Адекватные цены, скорость, а главное, 100% гарантия возврата средств!

Заказать литературный перевод от 500 руб. легко,
как купить товар в интернет-магазине

Выберите услугу

Десятки тысяч услуг от фрилансеров в каталоге?

Оплатите

Один клик, и услуга
заказана?

Получите результат

Качественный результат в срок и гарантия возврата средств?

Лучшие предложения от фрилансеров

+ 5000 знаков
Сервис фриланс-услуг 1 - kwork.ru

Сделаю литературный перевод с немецкого или французского

  • 5.0
(3)
от 500Р
+ 1 текст в подарок
Сервис фриланс-услуг 2 - kwork.ru
Сервис фриланс-услуг 3 - kwork.ru

Сделаю литературный перевод текст с английского на русский

  • Новый
(1)
от 500Р
+ 2 500 знаков
Сервис фриланс-услуг 5 - kwork.ru
+ 3 000 знаков
Сервис фриланс-услуг 6 - kwork.ru
Сервис фриланс-услуг 7 - kwork.ru

Сделаю литературный перевод с английского на русский

от 500Р

Закажите на Kwork - сэкономьте время, деньги и нервы

СТУДИИKWORK
Скорость выполнения

7 - 30 дней

В среднем 1 день 6 часов

Цена

От 5000 руб.

От 500 руб.

Выбор исполнителей

3-20 сотрудников

Из 40 000+ исполнителей

отсортированных по ответственности и отзывам

Простота заказа

Долгие согласования, длинные ТЗ, подписание договора и другая головная боль

Пара кликов - заказ готов. Минимум обсуждений

Возврат средств
в случае просрочки

Вероятность стремится к нулю

100% гарантия возврата в 1 клик

Кворк.ру - магазин фриланс услуг по фиксированной цене

Простому человеку без филологического образования сложно грамотно перевести текст с одного языка на другой. Тем более если речь идет о литературе. Донести до читателя ключевые моменты, которые передает автор произведения, стиха, прозы просто невозможно.


Литературный перевод позволит правильно использовать реплики на иностранном языке, при этом сохранить стиль, национальную окраску и структуру текста и так далее. Виртуальные переводчики такой тип текста никогда не переведут правильно. Он будет выглядеть бессмысленно и неграмотно. Роботы не смогут вникнуть в сюжет и передать стиль того или иного произведения. Чтобы литературный перевод был качественный необходимо обратиться за помощью к специалисту, который разбирается в теме. За такое сложное дело берутся только опытные переводчики с филологическим образованием, которые знают тонкости языка той или иной страны. Если вы хотите получить качественный литературный перевод не нужно пытаться самостоятельно это сделать.