Пользователей онлайн: 239
 Последний заказ: 1 минута назад

Заказать перевод инструкции от 500 руб.

Kwork - это удобный магазин фриланс-услуг.
Адекватные цены, скорость, а главное, 100% гарантия возврата средств!

Заказать перевод инструкции от 500 руб. легко,
как купить товар в интернет-магазине

Выберите услугу

Десятки тысяч услуг от фрилансеров в каталоге?

Оплатите

Один клик, и услуга
заказана?

Получите результат

Качественный результат в срок и гарантия возврата средств?

Лучшие предложения от фрилансеров

Сервис фриланс-услуг 2 - kwork.ru

Перевод инструкций

500Р
Сервис фриланс-услуг 3 - kwork.ru

Переводы инструкций по эксплуатации

500Р
Сервис фриланс-услуг 7 - kwork.ru

Качественный перевод с английского на русский

  • 5.0
(1)
500Р
Сервис фриланс-услуг 8 - kwork.ru

Выполню перевод с английского на русский и обратно

  • 5.0
(1)
500Р
Сервис фриланс-услуг 9 - kwork.ru

Сделаю перевод с английского на русский

500Р
Сервис фриланс-услуг 10 - kwork.ru

Перевод на польский

  • 5.0
(1)
500Р

Закажите на Kwork - сэкономьте время, деньги и нервы

СТУДИИKWORK
Скорость выполнения

7 - 30 дней

В среднем 1 день 6 часов

Цена

От 5000 руб.

От 500 руб.

Выбор исполнителей

3-20 сотрудников

Из 40 000+ исполнителей

отсортированных по ответственности и отзывам

Простота заказа

Долгие согласования, длинные ТЗ, подписание договора и другая головная боль

Пара кликов - заказ готов. Минимум обсуждений

Возврат средств
в случае просрочки

Вероятность стремится к нулю

100% гарантия возврата в 1 клик

Кворк.ру - магазин фриланс услуг по фиксированной цене

На первый взгляд, перевод инструкции с иностранного языка на русский – дело несложное, особенно для опытных логистов-переводчиков. Однако, правильный учёт языковой специфики и соблюдение норм и правил читаемости русскоязычного материала, требуют профессионального подхода к работе.


В первую очередь, следует учитывать правильный принцип изложения текста:

  • при описании продукта или действий используются глаголы в настоящем времени;
  • форма изложения материала – повествовательная;
  • формулировка заголовков должна соответствовать языковым нормам русского языка;
  • не допускается применение оборотов разговорной речи или жаргонизмов.

  • Не стоит забывать о том, что некоторые особенности оригинала воспроизводятся без искажений:

  • структура документа: расположение заголовков и подзаголовков.
  • цифровая нумерация: нумерованные и маркированные списки.
  • буквенная рубрикация: выделение курсивом, жирным или подчеркнутым стилем.
  • Главным требованием к качественному переводу инструкции является безличное обращение к читателю.