Пользователей онлайн: 230
Последний заказ: 15 минут назад
Сервис фриланс-услуг 1 - kwork.ru

Перевод научных статей с английского на русский

  • Новый

500q
Сервис фриланс-услуг 2 - kwork.ru

Cделаю перевод научной статьи с английского на русский

  • Новый

500q
Сервис фриланс-услуг 3 - kwork.ru

Перевод научной статьи для SCOPUS - 3600 символов ручного...

  • Новый

500q
Сервис фриланс-услуг 5 - kwork.ru

Перевод статьи

  • Новый

500q
Сервис фриланс-услуг 10 - kwork.ru

Сделаю перевод. Видео. Аудио. Художественный

(4)

500q
Сервис фриланс-услуг 12 - kwork.ru

Сделаю перевод с английского языка на русский


500q
Сервис фриланс-услуг 15 - kwork.ru

Качественный перевод на английский и с английского

  • Новый

500q
Сервис фриланс-услуг 16 - kwork.ru

Переводы текстов

  • Новый

500q
Сервис фриланс-услуг 18 - kwork.ru

Перевод с английского текста

  • Новый

500q
Сервис фриланс-услуг 23 - kwork.ru

Перевод технического текста с английского языка

  • Новый

500q
Сервис фриланс-услуг 24 - kwork.ru

перевод текста на английский, немецкий, французский

(2)

500q
Сервис фриланс-услуг 25 - kwork.ru

Сделаю литературный перевод текст с английского на русский

  • Новый

500q
Сервис фриланс-услуг 26 - kwork.ru

Перевод текстов с английского на различные темы

  • Новый

500q
Сервис фриланс-услуг 28 - kwork.ru

перевод текста с английского на русский

  • Новый

500q
Сервис фриланс-услуг 30 - kwork.ru

Перевод с японского на русский и наоборот

  • Новый

500q
Сервис фриланс-услуг 33 - kwork.ru

Сделаю перевод с английского на русский

  • Новый

500q
Сервис фриланс-услуг 34 - kwork.ru

Перевод с испанского

  • Новый

500q
Сервис фриланс-услуг 35 - kwork.ru

перевод текстов

  • Новый

500q
Сервис фриланс-услуг 40 - kwork.ru

Технический перевод с английского на русский

  • Новый

500q
Кворк.ру - магазин фриланс услуг по фиксированной цене

Делая перевод научной статьи, следует учитывать, что подобные тексты содержат, кроме фактов, еще и элементы осмысления итога конкретного исследования. Тексты с научным содержанием предназначены для специалистов с высоким уровнем профессиональной подготовки в конкретной области науки. Поэтому материал должен передаваться с максимальной объективностью.


Существует целый ряд лингвистических средств и приемов для объективного описания экспериментов и рассуждений научного содержания. Особое внимание при переводе научной статьи уделяется изложению приведенных в тексте результатов и акцентированию на окончательном выводе.

Для качественного выполнения перевода очень важен подготовительный этап. Переводчик должен ознакомиться не только с темой статьи и ее проблематикой, но и с терминами и характерными речевыми оборотами автора. Вникнуть в суть научных дискуссий по теме используя большое количество справочных материалов.


Только при доскональном изучении содержания статьи можно выполнить качественный и специализированный перевод, который будет полностью соответствовать оригиналу и не вызовет усмешку у специалистов.