Пользователей онлайн: 3023
Последний заказ: 30 сек. назад

Переводы с текста

С текста С аудио/видео С изображения Переводы устные
12 740 результатов
Сортировать:
Рекомендуемые
Рекомендуемые
Новые

Перевод с японского языка

от 1 500 
375 за 1 000 зн.

Профессиональный перевод рассказа English-Russian до 10 тыс знаков

Выбор Kwork
от 3 500 
350 за 1 000 зн.

Перевод инструкций и руководств с Английского на Русский и наоборот

Выбор Kwork
от 500 
278 за 1 000 зн.

Перевод текста на украинский и обратно на любую тему от носителя

от 500 
200 за 1 000 зн.

Выполню перевод текста RUS-ENG, ENG-RUS

от 500 
500 за 1 000 зн.

Переводы на немецкий язык

Выбор Kwork
от 500 
250 за 1 000 зн.

Перевод с польского и на польский носителем языка

от 2 000 
2,000 за 1 000 зн.

Качественный перевод текста с турецкого на русский и наоборот

от 500 
100 за 1 000 зн.

Быстрый перевод с русского на английский

от 500 
500 за 1 000 зн.

Качественный перевод текста с польского на русский и наоборот

от 500 
100 за 1 000 зн.

Перевод на японский язык

от 500 
500 за 1 000 зн.

Переведу на Финский язык быстро и в срок прямо сейчас

от 500 
556 за 1 000 зн.

Перевод на итальянский от носителя

от 500 
250 за 1 000 зн.

Перевод инструкций с английского на русский, с китайского на русский

Выбор Kwork
от 500 
250 за 1 000 зн.

Переведу английские тексты на русский и наоборот

от 500 
25 за 1 000 зн.
K

Ручной перевод с английского на русский

от 500 
91 за 1 000 зн.

Грамотный перевод с французского и на французский

от 3 500 
269 за 1 000 зн.

Сделаю перевод с английского на русский

от 500 
125 за 1 000 зн.

FAQ по переводам с текста

Переводы каких текстов могут выполнить специалисты на бирже?
Текстовые переводы сегодня пользуются бешенной популярностью. Большинство документов оформляются на официальном государственном языке страны, а при их дальнейшем использовании в других странах, необходимо совершить их перевод и после заверить текст на оригинальность. Фрилансеры на бирже Kwоrk могут выполнить письменные переводы любых документов: от официальных до любительских. Среди предложенных кворков имеются услуги по переводу свидетельств, сертификатов, договоров, обычных любительских текстов, рецензий, стихотворений и прочего.
Можно ли заказать у фрилансера перевод технической документации?
Да, можно. Некоторые специалисты выбирают определенную нишу услуг, например, технический перевод. Об этом они пишут в своем профиле или в предложенном кворке. Переводить техническую документацию, как правило, сложнее. Однако на бирже вы можете выбрать перевод таковой документации не только на английский, но и на другие менее распространенные языки.
Как рассчитать стоимость письменного перевода?
Стоимость письменного перевода, как правило, определяется исходя из количества страниц или знаков. Некоторые специалисты предлагают сделать перевод 1000 знаков без учета пробелов русского текста на английский язык за 500 рублей. Каждый заказ индивидуален. Помните, что ваш текст может быть сложнее и занять больше времени, тогда специалист может увеличить цену.
Можно ли найти на бирже специалиста, у которого имеются сертификаты, подтверждающие уровень владения языком?
Специалисты на бирже фриланс-услуг работают как в качестве подработки, так и воспринимая ее как основное место работы. Оказывая услуги, перевод документов в частности, исполнители подтверждают владение языком не только отзывами, но и сертификатами. У большинства в описании профиля есть информация о том, на каком уровне они владеют языком. Прежде чем заказывать перевод, настоятельно рекомендуем ознакомиться с профилем исполнителя, а ещё лучше – пообщаться с ним лично в чате.
Можно ли быть уверенным, что выполненный перевод заверят для использования в государственных органах?
Чтобы быть уверенным, что материал вашего заказа можно будет заверить на соответствие с оригинальным документом, необходимо выбрать исполнителя, который специализируется на таких заказах. Некоторые выполняют исключительно переводы художественных статей, а другие как раз выбирают своей сферой перевод официальных документов. В этой ситуации необходимо выбирать второго специалиста, который точно сделает правильный перевод и учтет нюансы государственной формы документов.