Пользователей онлайн: 2785
Последний заказ: 10 сек. назад

Письменный перевод с английского на японский язык и обратно

Выполнение
2 дня
В очереди
0
В Избранном
0

Об этом кворке

Профессиональный письменный перевод текстов с английского на японский язык и обратно.

Опыт работы дипломированных переводчиков от 15+ лет.

ENG < = > JPN

Стоимость перевода с английского на японский язык:

500р. за 500 знаков с пробелами.

Стоимость перевода с японского на английский язык:

500р. за 50 иероглифов.

Что Вы получите:

- Высокое качество перевода;

- Формат переведенного текста всегда соответствует исходному;

- Соблюдение сроков выполнения;

- Отсутствие орфографических, синтаксических и пунктуационных ошибок;

- Внимание к пожеланиям;

- Надежного подрядчика на все виды переводов и тематик.

Все заказы сдаются раньше срока!

Нужно для заказа:

Если Вы хотите очень быстро получить готовый перевод и/или индивидуальные условия сотрудничества, пожалуйста, присылайте нам тексты для перевода в первом же письме!

Обязательно указывайте для какой страны Вам нужен перевод.

Умеем выполнять заказы "на вчера" и переводить самые сложные тематики.

Объёмом текста в одном кворке считается общее количество знаков с пробелами по статистике файла Word.

Для заказа требуется вложенный файл Вашего текста для перевода в формате Word, текст в письме или ссылка на Ваш материал на Google Диске. А также все Ваши комментарии и уточнения к тексту при открытии заказа.

Перевод контента сайтов - только по текстам в формате Word!

Учтем все Ваши пожелания и будем рады сотрудничеству!

Тематика: Медицина и здоровье, Работа, карьера, Товары и услуги, Туризм и путешествия, Юридическая
Язык перевода:
с английского на японский
с японского на английский
Объем услуги в кворке: 500 знаков

Детали заказа и выбор дополнительных услуг


  • +400 руб
    Выберите кол-во
  • +300 руб
    Выберите кол-во
  • +200 руб
    Выберите кол-во
  • +100 руб
    Выберите кол-во
  • +400 руб
    Выберите кол-во
  • +300 руб
    Выберите кол-во
  • +200 руб
    Выберите кол-во
  • +100 руб
    Выберите кол-во
  • +300 руб
    Выберите кол-во
  • +500 руб
    Выберите кол-во
Количество знаков  

Отзывы по кворку

Положительные 4
Отрицательные 0
  • Перевод с японского языка на английский язык. Работой довольны, сроки быстрее, чем ожидали.
    Освоившийся покупатель
    Сделано не менее 7 покупок.
    L
    Lanna_M4 месяца назад

    Перевод с японского языка на английский язык.

    Работой довольны, сроки быстрее, чем ожидали.

    Sails-Translation4 месяца назад

    Ланна, спасибо Вам большое за приятное сотрудничество и за очень эффективную обратную связь! Мы очень ценим постоянных заказчиков! Процветания Вам, всегда успешных переговоров и больших продаж!!!

  • Перевод деловой переписки с английского языка на японский язык. Продавец поддерживал коммуникацию, учел все просьбы. Работы выполнена в срок. Довольны.
    Освоившийся покупатель
    Сделано не менее 7 покупок.
    L
    Lanna_M4 месяца назад

    Перевод деловой переписки с английского языка на японский язык.

    Продавец поддерживал коммуникацию, учел все просьбы.

    Работы выполнена в срок. Довольны.

    Sails-Translation4 месяца назад

    Ланна, спасибо Вам огромное за приятные слова! Всегда рады постоянному сотрудничеству! Благодарим за интересные заказы! Успехов всем Вашим проектам!

  • Перевод делового письма с японского на английский. Работа выполнена очень быстро. Профессионально. Смысл не искажен.
    Освоившийся покупатель
    Сделано не менее 7 покупок.
    L
    Lanna_M5 месяцев назад

    Перевод делового письма с японского на английский.

    Работа выполнена очень быстро.

    Профессионально. Смысл не искажен.

    Sails-Translation5 месяцев назад

    Ланна, спасибо Вам большое за теплые слова! Всегда рады приятному сотрудничеству!

    Успехов всем Вашим проектам и начинаниям!!!

  • Задача была перевести деловую переписку с английского языка на японский язык. Выдержать деловую терминологию  и стиль, не исказить смысл договоренностей, обсуждаемых в письме. Переводчик выполнил задачу даже раньше оговоренного срока, что очень помогло нам , так как партнеры в Японии ожидали ответ от нас как можно скорее.   Перевод выполнен на высоком уровне. Никаких нареканий. Будем обращаться еще (уже обратились). Рекомендуем и уровень сервиса, и профессионализм переводчиков.
    Освоившийся покупатель
    Сделано не менее 7 покупок.
    L
    Lanna_M5 месяцев назад

    Задача была перевести деловую переписку с английского языка на японский язык. Выдержать деловую терминологию  и стиль, не исказить смысл договоренностей, обсуждаемых в письме.

    Переводчик выполнил задачу даже раньше оговоренного срока, что очень помогло нам , так как партнеры в Японии ожидали ответ от нас как можно скорее.  

    Перевод выполнен на высоком уровне. Никаких нареканий. Будем обращаться еще (уже обратились). Рекомендуем и уровень сервиса, и профессионализм переводчиков.

    Sails-Translation5 месяцев назад

    Ланна, спасибо Вам большое за такой душевный отзыв! Будем и дальше Вас радовать безупречным качеством и скоростными сроками выполнения переводов! Успешной реализации всем Вашим проектам, стабильного роста и больших продаж!

500 РДетали заказа
2 дня на выполнение
обычно выполняет за 10 часов
Количество знаков  
Добавить к заказу
Как выбрать

Гарантия возврата

Средства моментально вернутся на счет, если что‑то пойдет не так

Как это работает?

Kwork переводит деньги продавцу, только когда покупатель проверил и принял заказ.

Деньги можно вернуть:

  • Моментально, если заказ отменяется покупателем в первые 20 мин. после старта
  • Моментально, если продавец просрочил заказ, и покупатель решил отменить его
  • Моментально, если продавец и покупатель согласовали отмену заказа
  • В течение нескольких часов, если заказ выполнен некачественно или не полностью
Расскажите друзьям об этом кворке
Расскажите друзьям об этом кворке