Пользователей онлайн: 2612
Последний заказ: 20 сек. назад

ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ
СЕРВИСА KWORK
KWORK SERVICE
USER AGREEMENT

ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ СЕРВИСА KWORK

KWORK SERVICE USER AGREEMENT

Настоящее Пользовательское соглашение сервиса Kwork (далее "Соглашение") заключается между компанией RemoteFirst Group Limited, зарегистрированной под номером 3152016, находящейся по адресу: Гонконг, Ван Чаи, 114-118 Локхарт-роуд, Коммерческое здание Гейлорд, 21/Ф, Комната A, в лице Директора Лабонте Элисана Мария-Антуанетта, действующей на основании Устава, (далее "Оператор") и лицом, успешно прошедшим регистрацию на сайте Kwork.ru (далее – "Сервис") и начавшим использование Сервиса (далее "Пользователь").
Пожалуйста, внимательно изучите текст настоящего Соглашения. Принятие настоящего Соглашения путём успешного прохождения регистрации на сайте Kwork.ru и начала использования сервиса означает полное и безоговорочное принятие условий настоящего Соглашения и всех иных документов, ссылки на которые приведены в настоящем Соглашении (далее – "Связанные документы"). Для целей настоящего Соглашения Пользователь и Оператор далее совместно именуются "Стороны", а по отдельности "Сторона".
Настоящее соглашение не является возмездным договором оказания услуг, передачей прав на использование Сервиса, лицензионным договором или иным договором, предполагающим оплату услуг Оператора, или вознаграждения Оператору, а представляет собой свод общих правил и требований, регулирующих использование Сервиса Пользователем.

This Kwork Service User Agreement (hereinafter the "Agreement") is entered into by and between RemoteFirst Group Limited, a company registered under No. 3152016, with its address at: Room A, 21/F, Gaylord Commercial Building, 114-118, Lockhart Road, Wan Chai, Hong Kong, represented by Director Labonte Elisana Marie-Antoinette, acting on the basis of the Articles of Association (hereinafter the "Operator"), and a person who has successfully registered on the Kwork.ru website (hereinafter the "Service") and begun using the Service (hereinafter the "User").
Please carefully read the text of this Agreement. Acceptance of this Agreement by successfully completing registration on the Kwork.ru website and starting to use the service means complete and unconditional acceptance of the conditions of this Agreement and all other documents referenced in this Agreement (hereinafter the "Related Documents"). For the purposes of this Agreement, the User and the Operator are hereinafter jointly referred to as the "Parties" and individually as a "Party".
This Agreement is not a paid contract for the provision of services, transfer of rights to use the Service, a license agreement or other contract involving payment for the services of the Operator or remuneration to the Operator, and represents the set of general rules and requirements governing the use of the Service by the User.

Принимая условия настоящего Соглашения, Пользователь заявляет и гарантирует, что достиг(ла) как минимум 18 (Восемнадцати) - летнего возраста и является совершеннолетним (совершеннолетней) по законодательству страны, гражданином (гражданкой) которого является Пользователь.

By accepting the terms of this Agreement, the User represents and warrants that he/she is at least 18 (Eighteen) years of age and is of legal age under the laws of the country of which the User is a citizen.

ОСНОВНЫЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ

KEY DEFINITIONS

"Сервис" - принадлежащий Оператору интерактивный программный комплекс, включая веб-сайт, находящийся в сети Интернет по адресу https://kwork.ru, предназначенный для использования Пользователем в соответствии с размещёнными на нём условиями и правилами.

"Service" - An interactive software package owned by the Operator, including a website located on the Internet at https://kwork.ru, intended for use by the User in accordance with the terms and conditions posted thereon.

"Пользователь" - физическое лицо, зарегистрированное в Сервисе в качестве Пользователя и принявшее настоящее Соглашение и условия Связанных Документов.

"User" - An individual who has registered as a User on the Service and accepted this Agreement and the terms of the Related Documents.

"Личный Кабинет" - персонализированный раздел Сервиса, закрытый для публичного доступа. Доступ к Личному Кабинету осуществляется посредством ввода на странице входа в Сервис аутентификационных данных: логина и пароля.

"Personal Account" - The personalized section of the Service, which is closed for public access. The Personal Account is accessed by entering authentication details on the Service login page: login and password.

"Paymore" – платежная система https://paymore.org, партнер Оператора, обеспечивающая безопасные сделки между Пользователями и позволяющая Пользователю осуществлять расчеты с другими Пользователями, производить и получать платежи при использовании Сервиса. Для использования Paymore, Пользователь обязан принять все необходимые пользовательские соглашения, договор-оферту Paymore, и иные документы Paymore, на основании которых осуществляется работа с Paymore.

"Paymore" - The payment system https://paymore.org, the Operator's partner, ensuring secure transactions between Users and allowing the User to make settlements with other Users, and to make and receive payments when using the Service. To use the Paymore, the User must accept all necessary user agreements, the Paymore 's offer agreement, and other documents of the Paymore, on the basis of which work with the Paymore is carried out.

"Сервис Верификации" – партнер Оператора сервис SumSub, осуществляющий верификацию получателя денежных средств (здесь и далее - Держатель карты) для осуществления выплат денежных средств Пользователю (Вознаграждения Пользователя), а также для возврата денежных средств, внесенных Пользователем.

"Verification Service" – SumSub, Operator's partner for verification services. It verifies the recipient of funds (hereinafter the "Cardholder") to transfer and return funds (Earnings).

 1.

ОБЩИЕ УСЛОВИЯ

 1.

GENERAL CONDITIONS

1.1.

Принимая условия настоящего Соглашения и создавая Личный Кабинет Пользователя в Сервисе, Пользователь соглашается выполнять и соблюдать все правила и требования по использованию Сервиса, условия Связанных Документов, соглашается с правилами и ценами оплаты услуг третьих лиц и правилами осуществления платежей в рамках Сервиса, а Оператор предоставляет Пользователю доступ к Сервису на условиях настоящего Соглашения и Связанных Документов.

1.1.

By accepting the terms of this Offer Agreement and creating the User's Personal Account on the Service, the User agrees to satisfy and comply with all the rules and requirements regarding use of the Service, and the terms of the Related Documents, and agrees with the rules and prices for paying for third-party services and the rules for making payments on the Service, and the Operator provides the User access to the Service under the terms of this Agreement and the Related Documents.

1.2.

Ни при каких условиях, Пользователю не предоставляются какие-либо имущественные интеллектуальные права в отношении Сервиса, его программного обеспечения.

1.2.

No intellectual property rights with respect to the Service or its software are granted to the User under any conditions.

1.3.

Полное описание, перечень услуг и функционала Сервиса, доступных для использования Пользователем, отображается в Личном Кабинете Пользователя в Сервисе, а также в Связанных Документах. Все положения Связанных Документов применяются к настоящему Соглашению, как если бы они были в него включены прямо или посредством ссылки.

1.3.

The Software's detailed description and the list of the Service's services and functionality available for the User to use are displayed in the User's Personal Account on the Service, as well as in the Related Documents. All provisions of the Related Documents apply to this Agreement as if they were included herein directly or by reference.

 2.

ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН

 2.

RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE PARTIES

2.1.

Пользователь вправе:

2.1.

The User has the right to:

2.1.1.

В любое время прекратить использование Сервиса;

2.1.1.

Stop using the Service at any time;

2.1.2.

Выводить суммы Вознаграждения Пользователя на условиях Paymore и Связанных Документов;

2.1.2.

Withdraw the User's Remuneration on the terms of the Paymore and the Related Documents;

2.1.3.

Использовать функциональность Сервиса в соответствии с его целевым предназначением.

2.1.3.

Use the Service's functionality in accordance with its intended purpose.

2.2.

Пользователь обязан:

2.2.

The User must:

2.2.1.

Зарегистрировать Личный Кабинет в качестве Пользователя в Сервисе;

2.2.1.

Register a Personal Account as a User on the Service;

2.2.2.

Надлежащим образом охранять логин и пароль Пользователя, необходимые для защиты доступа к Сервису от недобросовестного использования третьими лицами, и незамедлительно уведомлять Оператора о любых случаях недобросовестного использования посредством Обратной Связи;

2.2.2.

Take due care in protecting the User's login and password, which are necessary to protect access to the Service against unfair use by third parties, and promptly notify the Operator of any cases of unfair use via Feedback;

2.2.3.

Оплачивать услуги третьих лиц-Пользователей посредством Paymore, с учетом размера комиссии Paymore.

2.2.3.

Pay for the services of third-party Users through the Paymore, taking into account the size of the Paymore's commission.

2.3.

Оператор и Paymore вправе:

2.3.

The Operator and the Paymore have the right to:

2.3.1.

Отказать в использовании Сервиса и заблокировать Личный Кабинет Пользователя без выплаты остатка баланса, если выяснится, что Пользователь нарушил любое из условий настоящего Соглашения либо Связанных Документов, а также любое из условий договора и (или) пользовательского Соглашения с Paymore;

2.3.1.

Deny use of the Service and block the User's Personal Account without paying the balance if the User is found to be in breach of any provision of this Agreement or the Related Documents, as well as any provision of the contract and (or) user agreement with the Paymore;

2.3.2.

Оператор вправе осуществлять контроль за личной перепиской Пользователей в Сервисе, в целях проверки соблюдения Пользователями условий настоящего Соглашения, а также условий Связанных Документов. В том числе, Оператор вправе знакомиться с содержанием личной переписки.

2.3.2.

The Operator has the right to exercise control over the personal correspondence of the Users in the Service to verify the Users’ compliance with the terms of this Agreement as well as the conditions of the Related Documents. This includes the right of the Operator to review content of the personal correspondence.

2.4.

Безопасность сделок

2.4.

Transaction security

2.4.1.

Обеспечение безопасных сделок между Пользователями осуществляется Paymore и посредством Paymore, используемой Пользователями для совершения платежей.

2.4.1.

Transactions between Users are secured by the Paymore and through the Paymore, which is used by Users to make payments.

2.5.

Оператор гарантирует:

2.5.

The Operator guarantees:

2.5.1.

Что обладает всеми правами, необходимыми для предоставления Пользователю возможности использования Сервиса по настоящему Соглашению.

2.5.1.

That it possesses all the rights necessary to provide the User with the opportunity to use the Service under this Agreement.

 3.

ПЛАТЕЖИ, РАСЧЁТЫ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ СЕРВИСА

 3.

PAYMENTS, SETTLEMENTS WHEN USING THE SERVICE

3.1.

Все оплаты при использовании Сервиса совершаются Пользователем посредством Paymore в соответствии с правилами, условиями и комиссиями, установленными Paymore.
Пользователю необходимо принять условия договора-оферты Paymore, её пользовательского соглашения и иных документов, регулирующих использование Paymore.

3.1.

All payments when using the Service are made by the User through the Paymore in accordance with the rules, conditions and commissions established by the Paymore.
The User must accept the terms of the Paymore's offer agreement, its user agreement, and other documents governing the use of the Paymore.

3.2.

За определённые действия, совершенные посредством Сервиса (такие, как выполнение Пользователем работ и/или оказание Пользователем услуг в рамках различных Кворков, размещаемых Пользователем в Сервисе и заказываемых другими Пользователями Сервиса) Пользователь может получать посредством Paymore оплату своих работ/услуг ("Вознаграждение Пользователя").

3.2.

For certain actions performed through the Service (such as the User's performance of works and/or the User's provision of services within the scope of various Kworks placed on the Service by the User and ordered by other Users of the Service), the User may receive payment for his/her works/services through the Paymore ("User's Remuneration").

3.3.

Принимая условия настоящего Соглашения, Пользователь соглашается с тем, что Оператор не оказывает Пользователю никаких возмездных услуг и не осуществляет прием платежей, или платежи в пользу Пользователей.

3.3.

By accepting the terms of this Agreement, the User agrees that the Operator does not provide the User with any paid services and does not accept payments or make payments in favor of the Users.

3.4.

Оператор не несёт ответственности за любые суммы комиссий, которые могут взиматься Paymore при перечислении или получении любых платежей в рамках Сервиса.
Пользователь соглашается с вышеуказанным условием, и самостоятельно несёт риски, связанные с выбранным им способом получения Вознаграждения или оплаты услуг других Пользователей, такие как: комиссии Paymore, комиссии партнёров Paymore, вознаграждение Оператора, предусмотренное партнерским договором Оператора и Paymore, включаемое в состав расчетов при использовании Сервиса Пользователями.

3.4.

The Operator is not responsible for any amounts of commissions that may be charged by the Paymore when transferring or receiving any payments under the Service.
The User agrees with the above condition, and independently bears the risks relating to the User's chosen option for receiving the Remuneration or making payment for the services of other Users, such as: the commissions of the Paymore, the commissions of the Paymore's partners, the Operator's remuneration provided for by the partnership agreement between the Operator and the Paymore, which is included in settlements when the Service is used by Users.

3.5.

Пользователь самостоятельно обязан уплачивать все налоги и сборы, которые применяются к любым денежным суммам, получаемым Пользователем посредством использования Сервиса, и соглашается, что Оператор ни в коем случае не является налоговым агентом Пользователя по настоящему Соглашению или иным образом.

3.5.

The User is independently obligated to pay all taxes and fees applicable to any monies received by the User through the use of the Service, and agrees that the Operator is in no case the User's tax agent under this Agreement or otherwise.

3.6.

Оператор обеспечивает размещение в Сервисе платежной страницы для осуществления Пользователем оплаты посредством Paymore, для внесения Пользователем необходимых реквизитов оплаты. При этом Пользователь соглашается с тем, что Оператор не участвует в процессе осуществления платежей, не является платежной системой и не осуществляет процессинг платежей.

3.6.

The Operator provides the payment page on the Service for the User to make payments using the Paymore and to add the necessary payment details. At that, the User agrees that the Operator is not involved in the process of making payments, that the Operator is not a payment services provider and does not process payments.

3.7.

Политика возврата денежных средств

3.7.

Refund Policy

3.7.1.

Для возврата денежных средств, внесенных Пользователем посредством Paymore с использованием банковских карт и не израсходованных на расчеты с третьими лицами-Пользователями, Пользователю необходимо воспользоваться функционалом Личного Кабинета (вкладка «Баланс»). Возврат производится Paymore в сроки, установленные правилами Paymore, и в соответствии с правилами и условиями, изложенными в договоре-оферте Paymore, и иными документами, регулирующими использование Paymore.

3.7.1.

To return the funds deposited by the User via Paymore using bank cards and not spent on settlements with third-party Users, the User must use the functionality of the Personal Account (the "Balance" tab). The refund is made by the Paymore within the terms established by the Paymore rules, and in accordance with the terms and conditions set out in the Paymore’s offer agreement, and other documents governing the use of the Paymore.

3.8.

Обработка данных для целей осуществления выплат

3.8.

Data processing for payouts

3.8.1.

Для осуществления выплат денежных средств Пользователю (Вознаграждения Пользователя), а также для возврата денежных средств, внесенных Пользователем, Сервис вправе проводить верификацию Держателя карты во избежание осуществления мошеннических действий, а также, по требованию платежной системы Unlimint (партнера Оператора). Верификация получателя денежных средств проводится путем привлечения авторизованного партнера Оператора – Сервиса Верификации.

3.8.1.

In order to transfer or return funds to the User, the Operator has the right to verify the Cardholder to prevent fraudulent actions or upon request of Unlimint. Such verification is carried out by one of the Operator's authorized Partners: SumSub – the Verification Service.

a.

В случае, когда Пользователь выводит средства через платежную систему Unlimint, для указанной выше цели проводится обязательная проверка получателя посредством Сервиса Верификации.

a.

In the event that the User withdraws funds through Unlimint, the Verification Service will proceed with an identity verification of such User for any of the above-mentioned purposes.

b.

Во избежание мошеннических действий, Оператор имеет право провести верификацию Держателя карты, посредством Сервиса Верификации. Проверка может включать, но не ограничиваться:

  • Верификацию документа, удостоверяющего личность
  • Верификацию адреса проживания
  • Скрининг (по спискам OFAC/PEP).
b.

In order to avoid fraudulent actions, the Operator has the right to perform a verification of the Cardholder. Verification will include but is not limited to:

  • Verification of ID document
  • Verification of residence address
  • Sanctions screening (OFAC / PEP lists).
3.8.2.

При осуществлении верификации, Оператор не собирает, не обрабатывает и не хранит персональные данные Пользователя или иных физических лиц. Указанные действия с персональными данными осуществляет только Сервис Верификации. Пользователь, приняв условия настоящего Соглашения, соглашается с вышесказанным, а также, соглашается с тем, что для осуществления верификации Пользователю будет необходимо принять условия оферты, соглашения или иного документа Сервиса Верификации, и предоставить свое согласие Сервису Верификации на обработку персональных данных.

3.8.2.

Upon verification, the Operator does not collect, process, or store personal data of the User or other individuals. Such actions are performed exclusively by the Verification Service. By accepting the terms of this Agreement, the User understands and agrees to the foregoing. In order to get verified, the User must accept the terms included in the Terms of Service, Privacy Policy, User Agreement, and other Related Documents and provide their consent for the process of personal data.

 4.

СРОК ДЕЙСТВИЯ СОГЛАШЕНИЯ И ПРЕКРАЩЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ

 4.

TERM OF THE AGREEMENT AND TERMINATION

4.1.

Настоящее Соглашение вступает в силу в момент принятия его условий Пользователем, и продолжает действовать в полной силе до момента прекращения использования Сервиса Пользователем.

4.1.

This Agreement is effective upon acceptance of its terms by the User, and continues in full force and effect until termination of User's use of the Service.

4.2.

Пользователь вправе прекратить доступ к Сервису и его использование по своему желанию в любое время.

4.2.

The User has the right to stop accessing and using the Service at will at any time.

4.3.

Оператор вправе прекратить действие настоящего Соглашения в одностороннем порядке в любой момент времени, по единоличному усмотрению Оператора, в том числе в случае нарушения Пользователем любого положения Соглашения, либо любого положения любого из Связанных Документов.

4.3.

The Operator has the right to unilaterally terminate this Agreement at any moment at the Operator's sole discretion, inter alia, in case of breach by the User of any provision of this Agreement or any provision of any of the Related Documents.

 5.

СВЯЗАННЫЕ ДОКУМЕНТЫ

 5.

RELATED DOCUMENTS

5.1.

Одновременно с принятием условий настоящего Соглашения и регистрацией Личного Кабинета в Сервисе Пользователь принимает условия всех документов, связанных с настоящим Соглашением, прямо регулирующих использование Сервиса, включённых в настоящее Соглашение посредством ссылки (именуемые "Связанные Документы"):

5.1.

Concurrently with accepting the terms of this Agreement and registering a Personal Account on the Service, the User accepts the terms of all documents related to this Agreement that directly govern the use of the Service and are included in this Agreement by reference (referred to as the "Related Documents"):

5.1.1.

Правила Сервиса KWORK, доступные по адресу https://kwork.ru/terms_of_service;

5.1.1.

Terms of KWORK Service, available at https://kwork.ru/terms_of_service;

5.1.2.

Политику Конфиденциальности Сервиса KWORK, доступную по адресу https://kwork.ru/privacy;

5.1.2.

KWORK Service Privacy Policy, available at https://kwork.ru/privacy;

5.1.3.

Политику Разрешения Споров Сервиса KWORK, доступную по адресу https://kwork.ru/resolution;

5.1.3.

KWORK Service Dispute Resolution Policy, available at https://kwork.ru/resolution;

5.2.

Принимая условия настоящего Соглашения и регистрируя Личный Кабинет в Сервисе, Пользователь подтверждает, что он принимает все условия всех Связанных Документов, в том числе ответственность за нарушение их положений. Пользователь обязуется соблюдать условия и требования таких Связанных Документов в течение всего срока действия настоящего Соглашения.

5.2.

By accepting the terms of this Agreement and registering a Personal Account on the Service, the User confirms that he/she accepts all the terms of all the Related Documents, including liability for violation of their provisions. The User undertakes to conform to the terms and conditions of the Related Documents for the full term of effect of this Agreement.

5.3.

Связанные Документы могут устанавливать ответственность за нарушение как их положений, так и настоящего Соглашения. Пользователь обязуется соблюдать условия, принимать ответственность и требования таких Связанных Документов в течение всего срока действия настоящего Соглашения.

5.3.

The Related Documents may establish liability both for violation of their provisions and of this Agreement. The User undertakes to conform to the terms and accepts liability and requirements of the Related Documents for the full term of this Agreement.

 6.

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 6.

GENERAL

6.1.

Настоящее Соглашение регулируется и толкуется в соответствии с законодательством Гонконга.

6.1.

This Agreement is regulated and interpreted in accordance with the laws of Hong Kong.

6.2.

Пользователь и Оператор соглашаются подчиниться исключительной юрисдикции компетентных судов Гонконга в отношении разрешения любых правовых вопросов, возникающих из настоящего Соглашения.

6.2.

The User and the Operator agree to submit to the exclusive jurisdiction of the competent courts of Hong Kong to resolve any legal matters arising from this Agreement.

6.3.

Оператор оставляет за собой право любым образом изменять настоящее Соглашение, а также время от времени устанавливать новые или дополнительные правила, политики или условия в отношении Сервиса, уведомляя или не уведомляя Пользователя об этом. Оператор вправе уведомить Пользователя о поправках, внесенных в настоящее Соглашение, выслав электронное письмо на адрес электронной почты, указанный в Личном Кабинете Пользователя, или разместив сообщение с таким уведомлением в Сервисе. Пользователь единолично несёт ответственность за регулярное ознакомление с настоящим Соглашением. Использование Пользователем Сервиса или любой его части после того, как любые изменения в настоящем Соглашении были отражены в сообщении в Сервисе или иным образом стали доступными для ознакомления, будет считаться полным согласием Пользователя с такими изменениями. Если Пользователь не согласен с какими-либо из таких изменений, он вправе прекратить использование Сервиса.

6.3.

The Operator reserves the right to modify this Agreement in any way, as well as from time to time to establish new or additional rules, policies or conditions regarding the Service, notifying or not notifying the User about doing so. The Operator may notify the User of the amendments to this Agreement by sending an email message to the email address listed in User's Personal Account information or by posting the notice on the Service. The User is solely responsible for regularly reviewing this Agreement. The User's use of the Service or any part thereof after any changes to this Agreement are posted on the Service or otherwise made available for review will be considered the User's complete agreement of those changes. If the User objects to any such changes, he/she is entitled to stop using the Service.

6.4.

Пользователь соглашается с тем, что Пользователь не считается работником, сотрудником, агентом Оператора, и что Пользователь не вправе представляться таковым.

6.4.

The User agrees that the User is not considered a worker, employee, or agent of the Operator, and that the User is not entitled to represent himself/herself as such.

6.5.

Пользователь не вправе переуступать свои права и обязанности по настоящему Соглашению полностью или частично. Оператор вправе переуступить настоящее Соглашение или любые свои права и обязанности по нему без согласия Пользователя в любое время.

6.5.

The User does not have the right to assign his/her rights and obligations under this Agreement in whole or in part. The Operator may assign this Agreement or any of its rights and obligations under this Agreement without the User's consent at any time.

6.6.

Ни при каких обстоятельствах Оператор не будет нести ответственность за любое неисполнение обязательств, возникающее вследствие причин, объективно не поддающихся контролю Оператора, в том числе без ограничений: стихийных бедствий, войн, терроризма, восстаний, эмбарго, действий гражданских или военных властей, пожаров, наводнений, аварий, забастовок или недостатка транспортных средств, топлива, энергии, рабочей силы или материалов, а также, Оператор не несет ответственности за ddos-атаки и (или) иные атаки на Сервис, произведённые третьими лицами, и их последствия, за технические проблемы хостинг-провайдера, повлиявшие на работоспособность Сервиса, а также, за недоступность Сервиса по любой другой причине, не связанной прямо с действиями Оператора.

6.6.

In no event shall the Operator be liable for any failure of performance resulting from causes beyond the reasonable control of the Operator, including without limitation: natural disasters, wars, terrorism, rebellions, embargoes, actions of civil or military authorities, fires, floods, accidents, strikes, or shortages of means of transportation, fuel, energy, labor or materials, and the Operator is not responsible for DDoS attacks and (or) other attacks on the Service made by third parties, nor their consequences, for technical problems of the hosting provider that affect the operability of the Service, nor for the unavailability of the Service for any other reason not directly related to the Operator's actions.

 7.

КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

 7.

CONTACTS

7.1.

Если у Пользователя возникают какие-либо комментарии или вопросы в отношении осуществления Пользователем использования Сервиса, Пользователь может обратиться к Оператору, используя следующую контактную информацию для связи с Оператором: support@kwork.ru

7.1.

If the User has any comments or questions regarding the User's use of the Service, the User may contact the Operator using the following contact information for communicating with the Operator: support@kwork.ru

 8.

Реквизиты Оператора

 8.

Operator's Details

 

Регистрационный номер 3152016,
Адрес: Гонконг, Ван Чаи, 114-118 Локхарт-роуд, Коммерческое здание Гейлорд, 21/Ф, Комната A

Директор Лабонте Элисана Мария-Антуанетта

 

Registration number 3152016,
Address: Room A, 21/F, Gaylord Commercial Building, 114-118, Lockhart Road, Wan Chai, Hong Kong

Director Labonte Elisana Marie-Antoinette